Tag Archives: city

Había una vez

Qué débil es la frontera entre la risa y la lágrima. A menudo nos asalta la tristeza de los niños que fuimos durante demasiado poco tiempo. Y aparece el circo: elefantes, equilibristas y hombres-bala. Un imaginario de personajes increíbles que a todos nos han fascinado. Pero los paquidermos están encadenados sin cadenas, los equilibristas se mueren de miedo y los hombres no pueden vivir en el interior de los cañones. Todos los viajes necesitan un alto en el camino, pero no debemos olvidar que huimos de un lugar que puede tener muchos nombres.

“Yo me entretengo poniendo nombres a las cosas:
esta ciudad se llama Circo, y puedes venirte a vivir,
si quieres, a la jaula de los leones o al interior de la pistola.”

(Fragmento del poema Circense. Recortables, Anidia Ediciones, 2008)

E.

How weak the line that separates laughter from tears is. We are often seized by that sadness from the children we were for a too short period of time. And circus shows up: elephants, wire-walkers and human cannonballs. An imaginary of incredible characters that have fascinated us all. But pachyderms are enchained by no chain, wire-walkers are frightened to death and men can’t live inside cannons. Every journey needs a stop along the way, but we mustn’t forget that we flee from a place that can have many different names.  

“I entertain myself by naming things:
this city’s name is Circus and you can stay and live here if you want
in the lion’s cage or inside the gun.”

(From the poem Circense. Recortables, Anidia Ediciones, 2008)

E.

Traveling Circus Serenade (Medelia), by popa&mox

Diseño de canción:
popa&mox

Tira el dinero y corre

Y al final, la ciudad a uno le estalla entre las manos: la prisa, la falta de aire o la asfixiante soledad compartida. Hasta que uno no levanta la cabeza y ve la cortina de hilos que penden de la cruceta, no se da cuenta. Esa gran cruceta, con olor a billete sucio, se mueve y todos hacemos el giro marcado. Nos alquilan, prestan y engañan y no llegan a comprender que la propiedad deseada no es material. Es entonces cuando uno sale de ese túnel -con aires de cápsula ansiolítica- y hace el necesario corte de mangas: ¿y si resulta que comprar fuera precisamente tirar el dinero? La ciudad, como una niña caprichosa, necesita -a solas- su momento de reflexión. Quizá fuera de sus fronteras, podamos encontrar algo que no se consuma.

P.

And in the end, the city explodes in your hands: its rush, its lack of air or its asphyxiating shared loneliness. And no one realizes until somebody rises his head and sees the string curtain that hangs from the puppet control. That huge puppet control –that smells like a dirty bill– shifts and we all make the designed twist. They rent us, borrow us and deceive us, and they don’t get to understand that the desired property it is not material. Then one gets out of that tunnel –which looks like a panic capsule- and gives them the necessary finger: so what if turns out that buying is, precisely, a waste of money? Like a whimsical little girl, the city needs a lonely instant of reflection. Maybe far from its frontiers, we can find something that does not consume.

P.

Diseño de canción:
Fran Mateos Cano (Estudio Ninja)